План перевода

Переводы с Немецкого — 0001

План перевода
1. Построчно.
2. Все как есть.
3. Рифма.
4. Отточка до оригинала.
5. Побольше мусора.

Вот что я искал для моего первого перевода:

1. Построчно:

Зимой прибывает! Зимой прибывает!
Снежинки падают.
Холодно. Холодно.
Белый цвет снова — все.
Случаи, падает, белый снег, холодный снег, холодный снег!
Каток будет озером,
И мы радуемся всех!

2. Как есть

Зима подходит! Зима подходит!
Хлопья падают.
Это холодно. Это холодно.
Опять же все это белый.
В случае, в случае, белый снег, холодного снега, холодного снега!
Каток является море,
И мы все счастливы!

1 вариант стиха:
16 декабря 2012 года

Зима, зима! Идет зима!
Пушистый снег летает,
Вокруг такая кутерьма
Дороги заметает!
Залит каток и на катке,
Друзья в веселье дружном,
У всех румянец на щеке,
И задор недюжий!..

Запись опубликована 11 октября 2010 в 12:27 Категория: Произведения. Вы можете следить за комментариями с помощью RSS 2.0-ленты. Комментарии к записи закрыты.

Комментарии закрыты.